Site icon 洋書ファンクラブ

日本のアマゾンがプリント・オン・デマンド(POD)を開始

<p>日本のアマゾン&lpar;amazon&period;co&period;jp&rpar;が、<a href&equals;"http&colon;&sol;&sol;www&period;amazon&period;co&period;jp&sol;b&sol;ref&equals;amb&lowbar;link&lowbar;61531569&lowbar;3&quest;ie&equals;UTF8&amp&semi;node&equals;2229003051&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;m&equals;AN1VRQENFRJN5&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;s&equals;center-1&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;r&equals;1V3GXNGQ0AQ0V9P3MQAN&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;t&equals;1401&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;p&equals;98938789&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;i&equals;3077069176" target&equals;"&lowbar;blank">プリント・オン・デマンド&lpar;POD&rpar;を開始<&sol;a>しました。<&sol;p>&NewLine;<p><a href&equals;"http&colon;&sol;&sol;www&period;amazon&period;co&period;jp&sol;b&sol;ref&equals;amb&lowbar;link&lowbar;61531569&lowbar;3&quest;ie&equals;UTF8&amp&semi;node&equals;2229003051&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;m&equals;AN1VRQENFRJN5&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;s&equals;center-1&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;r&equals;1V3GXNGQ0AQ0V9P3MQAN&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;t&equals;1401&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;p&equals;98938789&amp&semi;pf&lowbar;rd&lowbar;i&equals;3077069176" style&equals;"display&colon;inline&semi;" target&equals;"&lowbar;blank"><img alt&equals;"ピクチャ 3" class&equals;"asset asset-image at-xid-6a0128758da438970c01538dff847c970b" src&equals;"http&colon;&sol;&sol;watanabeyukari&period;weblogs&period;jp&sol;&period;a&sol;6a0128758da438970c01538dff847c970b-320wi" title&equals;"ピクチャ 3" &sol;><&sol;a> <&sol;p>&NewLine;<p><&excl;--more--><br &sol;>&NewLine;オンデマンド印刷技術を利用し、1冊の注文でも印刷して出荷してくれるものです。このプログラムが適用される書籍は、常に出荷可能な「在庫あり」の状態になります。<&sol;p>&NewLine;<p>出版社・著者にとっては次の利点があります。<&sol;p>&NewLine;<p style&equals;"padding-left&colon;30px&semi;"><strong>•<&sol;strong> <span style&equals;"color&colon;&num;bf005f&semi;">絶版本や希少本<&sol;span>、特注本、外国語や大活字版など、従来は比較的コストがかかっていた商品でも、国内のお客様に<strong>低コストで提供<&sol;strong>できるようになる<br &sol;><strong>•<&sol;strong> 大量の部数を印刷するリスクと、在庫を保管する<strong>費用を軽減<&sol;strong>できる<br &sol;><strong>•<&sol;strong> 海外の出版物を、日本への輸送費、日本での在庫を保管する費用などを軽減して、日本にて販売することができる<br &sol;><strong>• <span style&equals;"text-decoration&colon;underline&semi;">日本の出版物を流通コストを軽減して、海外にて販売することができる<&sol;span><&sol;strong><&sol;p>&NewLine;<p>&&num;160&semi;<&sol;p>&NewLine;<p>海外在住の日本人のほうが、日本の活字に飢えている部分があります。本当はキンドルで何でも読めるのが一番なのですが、それがまだ実現していない現在では、海外でのオンデマンドの需要はあるかもしれません。この場合は<strong>コストが勝負<&sol;strong>でしょう。日本の価格の1&period;5倍くらいであれば購入する人はいるかもしれませんが、それ以上になったら、日本の知人から送ってもらうとか工夫するでしょうし、需要は少ないと思います。<&sol;p>&NewLine;<p>当分は希少本、特注本など非常に高価な書籍が対象で、廉価で大量に売る類いの小説やビジネス書、ハウツー書には向かないような気がします。<&sol;p>&NewLine;<p>それより、横書きでいいから、早くキンドルで日本語書籍を売れるようにして欲しいです。そうしたら、売るためのPRはお手伝いしますよ(笑)<&sol;p>&NewLine;

Exit mobile version