洋書ファンのあなたに

翻訳書もよいものですが、じかに原書を読むほうが感動できるものです。

原書を日本で入手するのは昔よりも簡単で安くなってきたようですね。けれども、書店であれこれ手にとって選ぶことができないのが難点です。

そこで、アメリカ在住で雑読の私が日本に住むみなさんのために本に関するいろいろな情報をお知らせしようと思いつきました。

将来はみなさんとブッククラブで意見交換などもできればうれしいです。

お気軽にご意見をお聞かせください。

book更新した情報は、洋書ニュースアーカイブカテゴリーでご確認ください。

bookあなたに適した本を探すためのヒント

 (後に『ジャンル別 洋書ベスト500』の刊行にあわせて「読みやすさ」などの表記を変えています。ご了承ください。)

●読みやすさ 

 読みにくい★☆☆☆☆から読みやすい★★★★★まで。必ずしも難易度とは関係ありません。

●ここが魅力!

 この本のどこが魅力なのか、どんな人に適しているのか、そんな情報です。

●アダルト度

 年齢に応じた本を読むことの重要性を考慮する方のための情報です。

●この本を楽しんだ方にはこんな本も……

 ようやくお気に入りの本に出会ったら、同じような本を続けて読みたいものです。そんな方におすすめの情報です。

diamondがついているのは、とくにお勧めの本です。

http://rcm.amazon.com/e/cm?t=yofaclja-20&o=1&p=20&l=qs1&f=ifr
http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=yukariscott-22&o=9&p=20&l=qs1&f=ifr

渡辺由佳里 Yukari Watanabe Scott についてhttp://youshofanclub.comエッセイスト、洋書レビュアー、翻訳家、マーケティング・ストラテジー会社共同経営者。兵庫県生まれ。 助産師としてキャリアをスタート。日本語学校のコーディネーター、外資系企業のプロダクトマネージャーなどを経て、 1995年よりアメリカに移住。 2001年に小説『ノーティアーズ』で小説新潮長篇新人賞受賞。翌年『神たちの誤算』(共に 新潮社刊)を発表。他の著書に『ゆるく、自由に、そして有意義に』(朝日出版社)、 『ジャンル別 洋書ベスト500』(コスモピア)、『どうせなら、楽しく生きよう』(飛鳥新社)など。 最新刊『トランプがはじめた21世紀の南北戦争』(晶文社) ニューズウィーク日本版とケイクスで連載。 翻訳には、糸井重里氏監修の訳書『グレイトフル・デッドにマーケティングを学ぶ』(日経BP社)、『毒見師イレーナ』(ハーパーコリンズ)など。 連載 Cakes(ケイクス)|ニューズウィーク 日本版 洋書を紹介するブログ『洋書ファンクラブ』主催者 Author, translator, and English book reviewer for Japan Market. Author of "500 best books written in English" for the Japanese market. English book reviewer for Newsweek Japan. Amazon.co.jp Top 500 reviewer.