米アマゾンiPhone e-bookアプリStanzaのLexcycleを買収

米アマゾンは、27日にiPhone の無料電子書籍リーダーアプリケーションStanzaを製作・配布しているLexcycleを買収しました。アマゾンのKindleのe-bookフォーマットは独自のもので、Stanzaは国際デジタル出版フォーラム(IDPF: International Digital Publishing Forum)が開発し、一般的に将来のe-bookの基準とみなされている e-pub formatをサポートしています。
現時点のe-book分野ではKindleの人気が圧倒的ですが、アマゾンはiPhoneが電子書籍リーダーとしてKindleを圧倒することを憂慮しており、最近iPhone/iTouch用のKindleアプリを発表したばかりでした。
(4月27日午後4時。Publishers Weeklyより)

 

(写真の左がKindle for iPhoneで右がStanza)

Kindleiphone_2 Stanza_image_2

スティーブン・キングがKindleのみで購読可能な小説URで言及しているように、Kindleは白黒でカラーはありません。iPhoneの画面はKindleよりHDでクリアであり、そこにカラーが将来加わり、アップルストアでの購買が可能になってくるとするとKindleの最大の競合になることは容易に予想できます。
Kindleでもフルカラーのe-inkのスクリーンが数年後には開発されるのではないかと見られています。

渡辺由佳里 Yukari Watanabe Scott についてhttp://youshofanclub.comエッセイスト、洋書レビュアー、翻訳家、マーケティング・ストラテジー会社共同経営者。兵庫県生まれ。 多くの職を体験し、東京で外資系医療用装具会社勤務後、香港を経て1995年よりアメリカに移住。 2001年に小説『ノーティアーズ』で小説新潮長篇新人賞受賞。翌年『神たちの誤算』(共に 新潮社刊)を発表。他の著書に『ゆるく、自由に、そして有意義に』(朝日出版社)、 『ジャンル別 洋書ベスト500』(コスモピア)、『どうせなら、楽しく生きよう』(飛鳥新社)など。 最新刊『トランプがはじめた21世紀の南北戦争』(晶文社) ニューズウィーク日本版とケイクスで連載。 翻訳には、糸井重里氏監修の訳書『グレイトフル・デッドにマーケティングを学ぶ』(日経BP社)、『毒見師イレーナ』(ハーパーコリンズ)など。 連載 Cakes(ケイクス)|ニューズウィーク 日本版 洋書を紹介するブログ『洋書ファンクラブ』主催者 Author, translator, and English book reviewer for Japan Market. Author of "500 best books written in English" for the Japanese market. English book reviewer for Newsweek Japan. Amazon.co.jp Top 100 reviewer.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中