「今日から英語でTwitter-つぶやき英語表現ハンドブック」のご紹介

私が例文を提供させていただいた「今日から英語でTwitter-つぶやき英語表現ハンドブック」が発売になりました。

http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=FFFFFF&IS2=1&npa=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=yukariscott-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=4876152101

私の手元にも昨日届きましたので、ご紹介させていただきます。

導入編

①「英語耳」の著者 松澤喜好さんによる「英語上達に役立つTwitter活用術」をご紹介されています。

②特許翻訳者の福光潤さんによる「三日坊主にならない英語ツイート術」

つぶやき英語表現集

朝、夜、天気、仕事、勉強、家族、食事、健康、お出かけ・買い物、趣味・余暇、週末・休日、情報発信、相互コミュニケーション、というそれぞれのチャプターで実際のツイート例を紹介。

サンプル文例の提供者は、

 福光潤さん、Jay Horiさん、Misako Yokeさん、Yukari Peerlessさん、violetta_25さん(お仕事の関係で匿名です)、そして私の計6名。

装丁とデザインは村手景子さん、そして編集は岩崎清華さんです。 

完成品は昨日初めて拝見したのですが、なかなか使いやすそうに出来ています。自分で書いた例文に「なるほど〜」と感心したりも(笑)。提供者によって雰囲気が異なるのも、Twitterらしいところだな、と思いました。

渡辺由佳里 Yukari Watanabe Scott についてhttp://youshofanclub.comエッセイスト、洋書レビュアー、翻訳家、マーケティング・ストラテジー会社共同経営者。兵庫県生まれ。 助産師としてキャリアをスタート。日本語学校のコーディネーター、外資系企業のプロダクトマネージャーなどを経て、 1995年よりアメリカに移住。 2001年に小説『ノーティアーズ』で小説新潮長篇新人賞受賞。翌年『神たちの誤算』(共に 新潮社刊)を発表。他の著書に『ゆるく、自由に、そして有意義に』(朝日出版社)、 『ジャンル別 洋書ベスト500』(コスモピア)、『どうせなら、楽しく生きよう』(飛鳥新社)など。 最新刊『トランプがはじめた21世紀の南北戦争』(晶文社) ニューズウィーク日本版とケイクスで連載。 翻訳には、糸井重里氏監修の訳書『グレイトフル・デッドにマーケティングを学ぶ』(日経BP社)、『毒見師イレーナ』(ハーパーコリンズ)など。 連載 Cakes(ケイクス)|ニューズウィーク 日本版 洋書を紹介するブログ『洋書ファンクラブ』主催者 Author, translator, and English book reviewer for Japan Market. Author of "500 best books written in English" for the Japanese market. English book reviewer for Newsweek Japan. Amazon.co.jp Top 500 reviewer.

「今日から英語でTwitter-つぶやき英語表現ハンドブック」のご紹介」への2件のフィードバック

  1. makiさん、ブログでのご紹介ありがとうございます!
    ビジネス英語コース、面白そうですね。
    今後またビジネス書もご紹介してゆきますので、よろしくお願いします。

    いいね

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中