『ジャンル別 洋書ベスト500』ができるまでのじゃ〜にー

ジャンル別 洋書ベスト500』のアイディアが浮かんだときには、1冊の本にするのがこんなに大変だとは想像もしてみませんでした。

アメリカで本に関わる知人にこの企画のことを話し、好きな本を尋ねたとき、必ず返ってきたのが、「そんな大変なことを!」というリアクションでした。そして、スケジュールを語ると「それは不可能だよ」ときっぱり言われました。


ボストン近郊のわが家にはエクササイズの道具を追いているけっこう広くて天井が高い部屋があり、すべての壁が本棚になっているのですが、それらは数年前からこんな感じです。

Photo

7つある部屋全部と廊下にも本棚があり、ぎっしり本が詰まった箱があちこちにあります。合計すると本の数は1万近いでしょう。

そのうえ、キンドルで約1000冊、オーディオブックで約350冊持っています。

「これだけ読んでいるのだから、たった500冊なんて楽勝」と思ったのですが、とんでもありませんでした。

ここにも書きましたが、これらの条件を満たすためには、自分の好きな本だけではだめなのですよね。

いろいろな資料を読み、ネットを放浪し、学者から小学生、大学生まで、機会があるたびに「どんな本が好きか?」と訊ね、本ブログのファンの方々からもご意見をおききしました。

そしてようやく500冊を選んだのですが、まだ読んでいない本を読んでみて、数々のリストに載っていても基準を満たしていないと判断して落としたり、「あれを忘れていた!」と入れたり、毎日のようにリストは変わってゆきました。なんと校正の段階でも数冊差し替えるというめちゃくちゃなこともしましたが、最終的にとても包括的なものになったと思います。

さらに困難だったのが、400字以内で紹介するということです。ご存知のようにアメリカの小説は長く、SFやファンタジーだと1000ページくらいあるものも少なくありません。なのに、400字であらすじと作家について説明するというのは、ほんとうに頭がおかしくなりそうな作業でした。

でも、大変なことばかりではありませんでした。

このリストに載っている作家やイラストレーターのなかで30人以上と、直接会ったり、メールをとりかわしたり、ツイッターでフォローしあったりしました。彼らも「500冊選ぶなんて!」と呆れていましたが、超ベストセラー作家でもベスト500に入ったのは嬉しかったようです。

まだ疲れが残っていますが、振り返れば楽しいジャーニーでした。

 

渡辺由佳里 Yukari Watanabe Scott についてhttp://youshofanclub.comエッセイスト、洋書レビュアー、翻訳家、マーケティング・ストラテジー会社共同経営者。兵庫県生まれ。 助産師としてキャリアをスタート。日本語学校のコーディネーター、外資系企業のプロダクトマネージャーなどを経て、 1995年よりアメリカに移住。 2001年に小説『ノーティアーズ』で小説新潮長篇新人賞受賞。翌年『神たちの誤算』(共に 新潮社刊)を発表。他の著書に『ゆるく、自由に、そして有意義に』(朝日出版社)、 『ジャンル別 洋書ベスト500』(コスモピア)、『どうせなら、楽しく生きよう』(飛鳥新社)など。 最新刊『トランプがはじめた21世紀の南北戦争』(晶文社) ニューズウィーク日本版とケイクスで連載。 翻訳には、糸井重里氏監修の訳書『グレイトフル・デッドにマーケティングを学ぶ』(日経BP社)、『毒見師イレーナ』(ハーパーコリンズ)など。 連載 Cakes(ケイクス)|ニューズウィーク 日本版 洋書を紹介するブログ『洋書ファンクラブ』主催者 Author, translator, and English book reviewer for Japan Market. Author of "500 best books written in English" for the Japanese market. English book reviewer for Newsweek Japan. Amazon.co.jp Top 500 reviewer.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中